Michael Levin - 21:58 Английский в этом случае более правильней описывает персонажа, чем русская.Он серый-мертвый,в голосе слышны нотки грусти и страданий.В русской локализации,она больше смахивает на веселость-живое,теплое и на банальную девчушку.А кто такая Серана?Мертвец который просидел полжизни в саркофаге?Бестия которая убивала высасывая жизни не виных?Или же простая принцеса? П.с:Англ озвучка С. Напоминает мне Терезу из Vampire the masquerade bloodlines.А русс С. Женнету из той же игры). Ответить.
1. SweetieToys - 22:29 В данном примере мне больше понравилась англ. У меня есть несколько причин на это.
Субтитры совпадают с английской версией (в смысле перевод) на 90% тогда же, как русская озвучка и русские субтитры совершенно разные! И такое почти во всех диалогах Скайрима. Все же оригинальная озвучка английская, и персонажи, реплики, голоса идеально подобраны, чтобы атмосфера игры никогда не исчезала. В оригинальной озвучке мы чувствуем взрослость (если так можно сказать) голоса Сераны, ее голос идеально подходит под ее образ. И вообще-то вампирша, которая несколько лет пролежала в саркофаге, которая за свою длительную жизнь увидела лужи крови, которая постоянно наблюдала ужасные ссоры родителей и не должна выражать супер-пупер эмоции и выразительность. В русской же озвучке кажется, что ей лет 18-20 и из-за этого теряется вся атмосфера, вся изюминка данного персонажа.
Опять из-за того что оригинальная озвучка английская, и игра делалась под английскую реплику, когда персонажи разговаривают, губы попадают в такт словам, по губам можно постараться прочитать что они говорят, когда же в русской озвучке остались те же анимации и губы идут своим ходом, никак не напоминая нам о том, что это вообще то русская озвучка и русская речь. Возможно в будущем я еще найду плюсы англ.
Озвучки, но пока что это все, надеюсь мое мнение было для вас полезным и интересным. Всего доброго вам и хорошей игры!:. Ответить. 2.
Рё Skyrim - VoicesExtra.bsa. Можно ли как-то совместить русские субтитры. 6b (английская озвучка. Английская озвучка + Русские субтитры. Заходим в Steam/SteamApps/common/Skyrim/Data.
Автор:, Версия: 1.0 Язык:русский (субтитры), озвучка (английская, не игровая) Перевод: Описание: Мод добавляет в игру компаньонку Акалифу, со своей собственной озвучкой (озвучка не игровая, авторская). Со временем она сама раскроет вам, свою предысторию. Обновление:1.0 (перевод) - Полностью переведена книга с предысторией Акалифа, если вы уже скачали предыдущий архив, то перекачайте заново. Исправлены опечатки в переводе.
От автора: Всем привет! Это наш второй компаньон, но это первая попытка сделать компаньона с квестами! Не судите строго! Мы только учимся! Пожалуйста, прочитайте все дневники! Я знаю, они большие,. Пожалуйста! Когда я создавал её, у меня была мысль в моей голове о тёмной и жестокой ведьме. Я имею в виду реально страшной ведьме, с грустной историей.
Oct 25, 2016 - The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition. All Discussions. Русский текст, английская озвучка. The Russian DID IT.

Имя: Акалифа Уровень: 1 Рост: 1.0 Раса: Высокий эльф (в игре норд) Оружие: Тёмная магия Тело: Тело на базе unp, можно использовать unp одежду Голос: Melody Muze Место нахождение: 'Упавшая статуя' картинка ниже Особенности Акалифы: - Она имеет 3 одежды, их можно поменять в игре (или дать свою) - Она может давать вам бесполезные вещи если вы с ней близки. Вы можете построить отношения с ней, когда закончите её квесты. Она может спеть для вас (после второго квеста) - Вы можете выбрать в установщике её внешний вид (3 причёски, 2 вида глаз на ваш выбор) - Можно 'жениться' - Есть квесты Требования: Skyrim 1.9.32.0.8 DLC Dawnguard (обязательно) Установка: Через лаунчер NMM или вручную. Удаление: Через лаунчер NMM (можно и в вручную, но это долго).